文言文翻譯是成人高考語文試題中的一道難題,考生普遍得分比較低。但文言文翻譯能力的形成,不是一朝一夕之事,文言文翻譯能力形成需要積累,需要考生在備考過程中把基礎打扎實。那么2021年
上海成考語文文言文翻譯沖刺階段如何復習?
了解古代的歷史可以讓我們學到很多東西,以史為鑒方能知興替。所以語文中文言文是值得學習的,而作為一個現代人,語文的文言文翻譯算是一個大難題了,那么隨著考試的臨近,有沒有辦法能讓自己的文言文翻譯水平有個質的飛躍呢??
1、建立語感的關鍵在于,多讀,多背記文言文。
其實文言文背記的過程,也是理解它的意思,掌握其中各種語法現象的過程。
2、經常總結和歸納一些語法。
總結歸納是學習過程中一項重要的關節,如果少了這個環節,學習的效率和效果均會受到影響。在學習文言文的過程中,注意對一類語法現象,例如詞性的變化(名詞動用,形容詞動用等)、通假;對句法,如省略,倒裝,前置等知識點的歸納,對其形成一個系統的概念,做到深度理解,精準掌握,再遇到問題時就不會模棱兩可,是是而非。
3、針對弱點做練習。
練習不是目的,練習的目的是對知識的鞏固,因此反對題海戰術,不過不帶著目的,或者研究性心理來做題,就是做再多的題也起不了大的作用,因為題的形式是變化的,但是其中包含的道理是恒一的。
4、多看文言文的課外知識。
在上文中提到了,文言文之所以難,是以為文言文不但有語法現象的阻撓,而且有文化知識的阻撓。
比如古代的禮儀制度,仕官制度,如果不知道這些制度,對有些古文的理解上就有難度。因此建議可以讀一些簡明的文言文書籍,如《三國演義》《三言兩拍》等。
5、多總結各種詞的用法以及語法現象。
總結歸納是學習過程中一項重要的關節,如果少了這個環節,學習的效率和效果均會受到影響。在學習文言文的過程中,注意對一類語法現象,例如詞性的變化(名詞動用,形容詞動用等)、通假;對句法,如省略,倒裝,前置等知識點的歸納,對其形成一個系統的概念,做到深度理解,精準掌握,再遇到問題時就不會模棱兩可,是是而非。
6、精做練習。
練習不是目的,練習的目的是對知識的鞏固,因此反對題海戰術,不過不帶著目的,或者研究性心理來做題,就是做再多的題也起不了大的作用,因為題的形式是變化的,但是其中包含的道理是恒一的。
以上就是“2021年上海成考語文文言文翻譯沖刺階段如何復習?”的相關回答,希望對大家有所幫助。
編輯推薦: